Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧。
Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.
长大后的我们想得多了做得也少了。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有很大距离。
Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,年轻的家长更了国外的教育体系并做事先的准备。
Qui a mis cette confiance en doute, au fait?
我们对他的信任何时有过任何问题?
Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.
因为其核心问题是政治性的。
Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.
她们知道多的是她们的文化和宗教义务。
Je veux en venir au fait que cela cache certaines motivations.
我要说的是,这么做是有着某种动机的。
Cette évolution tient au fait que l'éducation de base est obligatoire.
这扩大涉及义务性基础教育。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员下我们近期所作的工作。
Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.
估计方面的另个问题是每个案件都不同。
L'opinion publique en général est également insuffisamment au fait de la situation.
公众也缺乏这方面的知识。
Les États Membres sont généralement au fait des derniers développement en Iraq.
员国般都了伊拉克的最新局势发展。
Je me félicite et suis sensible au fait qu'ils aient accepté.
我赞赏并感到高兴的是他们同意担任这职务。
Point de préface, venons au fait.
不用什么开场白, 开门见山说吧。
Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。
Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.
出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程为缓慢。
Les difficultés à cet égard tiennent au fait qu'il faut concilier différents principes.
维和部由于注意到区域分配和竞争能力等因素,因此努力确保公正性。
Notre problème tient au fait que de nombreux obstacles et de nombreux dangers subsistent.
我们面对的问题是存在着许多障碍和危险。
Cette réduction est due essentiellement au fait que le Bénin est sous ajustement structurel.
减少的主要原因是因为贝宁正在进行结构调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais au fait, comment ça s’écrit ?
但句,怎么写它?
Mais au fait où sont ils ?
水果在哪里呢?
Mais au fait, pourquoi on change d'heure ?
但是事实上,为什么我们改变时间呢?
Et au fait, laisse-le reste, je vais garder.
顺便下,把其的放着,我留着它们。
Mais au fait, c'est quoi un déchet ?
但其实,什么是垃圾?
Mais au fait, à quoi sert la barbe?
不过话回来,胡须有什么用呢?
Pourquoi on te supprimerait pas toi Facebook, au fait ?
真的,为什么当时没有把你删掉呢,Facebook?
Mais au fait, il est connu pour quoi, Einstein?
但事实上,爱因斯坦是因为什么而闻名呢?
Mais au fait, tu veux bien nous ramener sur Terre?
但是顺便问句,你可以带我们回到地球吗?
Mais au fait, vous ne vouliez pas aller jouer dehors ?
对了,你们不想去外面玩吗?
Et au fait, le MONT-SAINT-MICHEL, c'est Normand ou Breton ?
对了,圣米歇尔山是属于诺曼底还是布列塔尼呢?
Tiens ! au fait, il y avait courses. Étiez-vous engagé ?
“糕!我把赛马都给忘了。你下赌注了没有?”
Ah oui au fait ! Votre carte d’identité est périmée !
哦,对了!您的身份证过期了!
Et au fait, pourquoi avez-vous essayé de monter là-haut ?
好啦,你们为什么想进去?”
Tiens au fait, vous savez pourquoi on les a baptisés conifères ?
对了,你们知道为什么它们被称为针叶树吗?
Tient au fait, avec quoi préférez-vous déguster la mayo ?
顺便问下,你喜欢用蛋黄酱搭配什么起吃?
Au fait ! au fait ! s’écria M. Pirard, presque hors de lui.
“谈正题,谈正题!”彼拉神甫嚷道,几乎气得发疯。
Ah, au fait, Harry, dit Hagrid, saisi d'une pensée soudaine.
“哈利,”海格好像突然想到什么似的。
Mais, au fait, qu'est-ce que tu fais là, toi?
哦,对了,你去那做什么?
Mais au fait, les tablettes de chocolat, ça poussent dans les arbres ?
不过,巧克力板,是从树上摘下来的吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释